Where is the nearest phone box? |
Де найближча телефонна будка? |
I'd like to make a reverse charge call. |
Я хотів би подзвонити за рахунок абонента. |
I have to make a phone call. |
Мені треба подзвонити. |
May I use your mobile phone? |
Чи можу скористатись твоїм телефоном? |
There's a phone call for you. |
До Пана (Пані) дзвонять |
Halo? |
Алло? / Слухаю? |
Who is speaking? |
Хто це? / З ким я розмовляю? |
Who's calling? |
Хто телефонує? |
This is Mr Smith. (formal) |
Це Пан Сміт. |
This is Charles speaking. (informal) |
Кароль з цього боку. / Говорить Кароль. |
I'm calling about ... |
Я дзвоню у справі ... |
I'd like to speak to ... |
Я хотів би поговорити з ... |
Can I speak to the decision maker? |
Я можу поговорити з тим, хто приймає рішення? |
Who do you want to speak to? |
З ким Ви хочете поговорити? |
Speaking. |
Біля телефону. |
What company are you calling from? |
З якої фірми пан дзвонить? |
How do you spell that? |
Як це пишеться? |
Hold on, please. |
Прошу хвильку зачекати. |
Hold on I'm going to put you through. |
Хвилинку, вже з'єдную. |
I'll just get him. |
Вже даю його. |
I'll just get her. |
Вже даю її. |
I'll put him on. |
Вже з ним з'єдную. |
I'll put her on. |
Вже з нею з'єдную. |
He's not here. |
Його немає. |
She's not here. |
Її немає. |
I'm sorry, he's not available at the moment. |
На жаль, у цю хвилину він відсутній. |
I'm sorry, he's in a meeting at the moment. |
На жаль, у цю хвилину він на нараді. |
He isn't in the office now. |
Його немає в офісі. |
I'm afraid he's not available at the moment. |
Побоююсь, що зараз він недосяжний. |
He's on the other line. |
Він розмовляє по другому телефону. |
Can I leave a message for him? |
Я можу залишити для нього повідомлення? |
Would you like to leave a message? |
Чи міг би пан переказати йому повідомлення? |
Can I take a message? |
Я повинен щось переказати? |
Could you give him a message? |
Ви б хотіли залишити йому повідомлення? |
Hold on. I'll get something to write with. |
Прошу хвильку зачекати. Я візьму щось записати. |
I'll call back later. |
Я перетелефоную пізніше. |
Please call back later. |
Попрошу подзвонити пізніше. |
Try to call in an hour. |
Прошу, спробуйте подзвонити через годину. |
Can I call you back? |
Чи можу до пана передзвонити? |
Could you ask him to call me? |
Пан може його попросити, щоб подзвонив до мене? |
What's your number? |
Який Ваш номер телефону? |
Could I take your name and number, please? |
Прошу Вашої згоди та номер телефону? |
Thanks for calling. |
Дякую за дзвінок. |
I'm sorry, I'm busy at the moment. |
Вибачте, але я зараз зайнятий. |
I'm sorry, I'm not interested. |
Перепрошую, але я не зацікавлений. |
Sorry, I must have dialled a wrong number. |
Вибачте, очевидно я набрав не той номер. |
I can't hear you well. |
Я погано Вас чую. |
Can you speak up please? |
Ви можете говорити голосніше? |
What's the number for the police? |
Який номер в поліцію? |
What's the number for the ambulance? |
Який номер швидкої? |
What's the dialling code for ...? |
Який код міста (країни) ...? |